Tuesday, August 3, 2010

Elegant Gothic Aristocrat

slight rise


rise above the clouds I is small. Small steps, one after another, even though I tell myself that I'm not going anywhere. And 'maybe a place to be reached beyond which no one can go from having to look back and which return to the valley?

m'è slight rise above the clouds. They are moving, fluffy, white. They cover the entire visible horizon. Down in the southwest I know you're watching a black sea, torn by lightning. Celebrate your years. I stop and straighten your back, take a full breath, and I give them a kiss for you Ross.

rise above the clouds m'è mild. With his head bowed to the slope again, his lips burned by the reflection of snow, I lay down sleepily to the rhythm of my legs secure. Yet they are close to the knees of meshes and rings only visible to me. Certainly slow down the pace, ma il mio passo non ha fretta.

La vetta si staglia nell’azzurro. Non è né vicina, né lontana. Non ci penso alla vetta. Penso solo al sudore della fronte; al foulard multicolore attorcigliato stretto che, come spugna di mare, se ne è impregna. Penso alla mia cadenza, leggera ed oscillante ma monotona lungo il solco stretto della traccia che percorro.

Sorrido a chi mi precede ed aspetta che io lo raggiunga. Sorrido perché è te che vorrei raggiungere, Rossella, al mio rientro. Perché vorrei, con ben altra cadenza, sinuosa e femminile, solcare l’arenile deserto ed adagiarmi vicino a te, a guardare fulmini che spaccano l’orizzonte.

Ecco raggiunto lo stretto spiazzo oltre il quale non posso andare. Depongo cauta il mio fardello, per non tradire quel che vi ho riposto.

Salire oltre le nubi mi è stato lieve, come quando avevo vent’anni.
Allora, scherzosa, nascondevo pietre grosse come un cuore grosso in fondo alla bisaccia degli amorosi vagabondi che m’accompagnavano. Essi ugualmente salivano lievi, precedendomi. Ignari, mi sorridevano ed aspettavano che li raggiungessi.

Tornata a valle, ho riposato nel mio giardino. V’è ancora una rosa. Eccola, postala nel cuore del mio fardello. Eccola che da' colore e gentile fragranza a maglie e rugginosi anelli che hanno rallentato il mio lieve salire.